Sunday, December 15, 2024

CCP Education in Peril (Part 2) with Chinese translation

 

                                                                           Xi Jinping

 

向下滚动查看中文翻译

Here is a discussion on Quora that confirms my findings that Pinyin is taught wrongly. This explains why many kids in China and Malaysia today can’t read in Pinyin. Anyone who disagrees is welcome to comment.

 

Luqman Michel · Nov 3

 

Unfortunately, too many Chinese teachers from China are messing up Pinyin by teaching it wrongly. Here are two of many examples. Teachers from China screwing up Pinyin. LINK, LINK

Lynne Li

 

I read the article that you mentioned, and I also watched the video that you mentioned in that article. The way a female Chinese teacher taught how to pronounce Pinyin and Chinese characters in that video is correct. It’s the same way Chinese teachers in mainland China teach students how to pronounce Pinyin and Chinese characters.

 

I need to point out that Zhuyin fuhao is commonly used in Taiwan. People in mainland China use Pinyin to teach people how to pronounce Chinese characters.

 

Luqman Michel

 

Lynne Li you said: ‘It’s the same way that Chinese teachers in mainland China teach students how to pronounce Pinyin and Chinese characters.’

 

Thank you for your confirmation that this is how they teach in Mainland China.

 

This is what confuses kids who learn Pinyin. There are only 409 syllables in Mandarin and one is supposed to teach the syllables and not teach them phonetically as in English.

 

How does one blend mo-en to form the word men?

 

How does one blend te-ah to form ta?

 

I would appreciate it if you could get an academician or any of your teacher friends to help me with this.

 

Lynne Li

 

How come one could not “blend mo-en to form the word men”? How come one could not blend “te-ah to form ta”? Have you ever learnt Pinyin? I mean, not just singular Latin letters, but also other ones which combine different Latin letters? Here is a picture showing the Chinese Pinyin Alphabet chart.

 

 Luqman Michel

 

I can read anything written in Pinyin. Pinyin is a syllabic language. I know about Pinyin charts. I have written about Pinyin charts that are written wrongly. Since you are bent on discussing this, please read my post and check the pinyin chart I have attached to my post and we will continue. Pinyin Chart

 

On the chart, there is no soundtrack for the letters b to k. There is a soundtrack for the syllable ‘men’ Click on it and you will see the 4 different tones for the syllable. So, we learn this as a syllable. It is not mo-en. Mo-en will not amount to anything other than moen.

 

Note: There was no further response from Lynne Li. What is important is the confirmation that Pinyin is taught wrongly in most schools in China.

I Google translated the above for those who can't read English. 

中国的拼音教学是错误的

这是 Quora 上的一个讨论,证实了我的发现:拼音教学是错误的。这解释了为什么现在中国和马来西亚的许多孩子无法阅读拼音。有不同意见的,欢迎留言评论。

不幸的是,太多来自中国的汉语老师错误地教授拼音,把拼音搞得一团糟。这是许多例子之一。来自中国的老师搞砸了拼音。

Lynne Li

读了你提到的文章,也看了你在那篇文章中提到的视频。视频中女汉语老师教拼音和汉字的方式是正确的。这和中国大陆的汉语老师教学生拼音和汉字的发音是一样的。

我需要指出的是,注音附号在台湾很常用。中国大陆的人们用拼音来教人们如何发音汉字。

注意:这个女孩不懂什么是拼音。她不明白bo-po-mo-fo”发音与拼音无关。 2050年代末,它们在中国大陆被消灭了。

Luqman Michel:

李琳你这和中国大陆的中文老师教学生拼音和汉字的发音是一样的。

谢您确认这就是他们在中国大陆的教学方式。

这就是学拼音的孩子们的困惑。普通话只有408个音节,我们应该教音节,而不是像英语那样通过语音来教它们。

如何将 mo-en 组合成 men 这个词?

如何将 te-ah 混合成 ta

如果您能找一位院士或您的老师朋友来帮助我解决这个问题,我将不胜感激。

Lynne Li:

为什么不能融摩恩为人呢?为什么不能将te-ah 组合成ta”呢?你学过拼音吗?我的意思是,不仅是单个拉丁字母,还有其他组合不同拉丁字母的字母

No comments: